aprendendo português brasileiro
Portuguese for foreigners
Por Prof. Audrey Lyra
Oi, tudo bem?
Meu nome é Audrey, muito prazer!
Sou brasileira do estado de São Paulo que é a região Sudeste do país.
Eu trabalho com português para estrangeiros desde 2010 mas, comecei a me preparar para dar aulas bem antes, na faculdade.
Aqui no Brasil eu fiz a faculdade de Letras com licenciatura em língua portuguesa. Este curso é bem interessante e você deve gostar muito de idiomas, pois, neste período estudei a linguagem como um todo, o que significa que ao final eu saí apta a dar aulas de português e com a formação completa para trabalhar como professora.
Após o meu curso na faculdade também fiz pós-graduação em Metodologia do Ensino de Língua Portuguesa e Estrangeira, o que só me fez me aprofundar ainda mais no ensino de línguas, no meu caso, a língua portuguesa.
E o ensino de português para estrangeiros?
Eu comecei a trabalhar efetivamente com ensino de português para estrangeiros quando morei em Buenos Aires na Argentina.
Minha experiência na capital durou três anos e eu aprendi muito neste período: trabalhei ativamente como professora de português em várias empresas multinacionais como Thomson Reuters e Getty Images, e também tive meus próprios alunos particulares.
Para retratar esta época escolhi esta foto que mostra bem um dos meus momentos com os meus alunos: dando uma pausa na aula de português e almoçando as famosas empanadas argentinas.
Após o meu tempo de vivência na Argentina, voltei para o Brasil e fui para São Paulo capital.
Se em Buenos Aires tive um período muito rico profissionalmente, em São Paulo o meu leque de alunos se abriu pois, se antes eu trabalhava somente com hispanofalantes, em São Paulo passei a trabalhar com mais de 25 nacionalidades diferentes.
Uma das melhores experiências que tive e que gostaria de ressaltar foi o meu trabalho como professora do Consulado Geral da França em São Paulo (foto) em que ministrei cursos para diferentes níveis de francófonos.
E assim, durante todo este período é o que sigo fazendo: trabalhando com alunos de diferentes níveis, nacionalidades e necessidades, o que só contribui ainda mais para a minha experiência no ensino de português para estrangeiros e aperfeiçoamento como professora.
Atualmente
Como você pôde observar, durante toda a minha jornada trabalhei de forma presencial na minha maior parte do tempo.
Nesta época eu era a professora que me deslocava em boa parte das vezes para estar presencialmente com os meus alunos: ia até o seu trabalho, a sua casa, ou até mesmo, ia a sua cafeteria de preferência, para que esses alunos pudessem tomar as suas aulas de acordo com o seu tempo.
Porém, atualmente o ensino virtual é uma realidade. Por isso, também quis dedicar um espaço para falar dos meus alunos que hoje aprendem português comigo de forma on-line.
O lado positivo e que me deixou muito feliz, é que posso estar em contato com alunos de várias partes do mundo e em diferentes momentos do dia, sem me limitar a uma barreira física, então, neste momento tenho trabalhado bastante com este perfil de estudante: o aluno que faz aulas de português desde um lugar distante.